大家好,我是讯享网,很高兴认识大家。
混凝土,读作concrete (tóng),就是混凝土。在工程界,最常用的词是混凝土的缩写。混凝土一词是由著名结构主义者蔡方银教授于1953年创造的。
Concrete (tóng)代表混凝土,非常直观。其实仔细想一想,混凝土不就是一种被人为制造得像石头一样坚硬的材料吗?如果你把混凝土这个词拆开,它就是人工石头。所以用这个词来代表具体,简直就是一件生动的事情,而且书写方便,省纸省墨!
但这个词可以代表混凝土的缩写。如果读的话,最好是具体的读,不然会很可笑。
比如在施工中,经常说需要100立方米的混凝土,或者需要100立方米的灰和100立方米的商品拌合物,但是你绝对不能说需要100立方米的混凝土(tóng);比如商品混凝土站,可以写成商品混凝土站,读了就得写成商品搅拌站或者商品混凝土站。不能解读为商品混凝土(tóng)站。不然听到的人什么都不说就知道你是工程师。所以以后别跟我说100立方米商品混凝土(tóng)的笑话!
“混凝土”这个词的由来也很有意思。因为50年代科技落后,没有录音机和复印机,学生上课都要记笔记。混凝土笔画太多,费力费时。于是思维敏捷的蔡方银(不能说他擅长偷懒)创造性地用了具体这个词,而不是具体这个词。具体字有30笔,人造石字只有10笔,可以节省20笔,大大加快记笔记的速度。。配置的意思是“合成石,混凝土和石头一样硬”。
1955年7月,《结构工程术语》一书经中国科学院编译出版委员会术语办公室批准颁布,明确推荐使用。
1985年6月7日,中国文字改革委员会正式批准了混凝土与具体同义使用的法律地位。#工程# #郑州头条# #建造师筹备组#
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/16378.html