彼黍离离(黍离原文注音版)

彼黍离离(黍离原文注音版)关注中国诗歌网,让诗歌点亮生活! 翻译 2019.11.11第26期 黍 离您现在的位置 诗经·汪锋 小米叶,小米叶,小米叶。 线颓废,中心动摇。 认识我的人说我担心, 不了解我的人告诉我我想要什么…

大家好,我是讯享网,很高兴认识大家。

关注中国诗歌网,让诗歌点亮生活!

2019.11.11第26期

黍 离您现在的位置

诗经·汪锋

小米叶,小米叶,小米叶。

线颓废,中心动摇。

认识我的人说我担心,

不了解我的人告诉我我想要什么。

龙苍天,这是谁?

小米叶,小米叶,小米叶。

中心和中心一样醉了。

认识我的人说我担心,

不了解我的人告诉我我想要什么。

龙苍天,这是谁?

小米叶,小米叶,小米叶。

线的中央就像窒息一样。

认识我的人说我担心,

不了解我的人告诉我我想要什么。

龙苍天,这是谁?

这首诗出自《诗经·汪锋·毛诗序》云:“者,敏也。周大福的服务,至于周宗,经历了祠堂和宫殿,所有这些都致力于粮食和小米。周室之颠覆,吾不忍去,乃诗也。”这首诗列在汪锋之首。

这首诗出自《诗经·列王传》。茅的《序》中有这样一句话:“此乃一位达官贵人,路过故都,见旧宫、祠堂变为粟地的残破景象,所作的一首怀古感伤的诗。”这首诗是《列王传》的第一首。

Tr。赵艳春

谷穗低垂的小米;

高粱参加刀片。

我慢慢地走过去;

我的心如此沮丧。

认识我的人说我心烦意乱。

他不问我是否在寻找什么。

哦,广阔,全能的蓝天,

这到底是谁造成的,为什么?

谷穗低垂的小米;

高粱在穗。

我慢慢地走过去;

我的心感到醉意和忧伤。

认识我的人说我心烦意乱。

他不问我是否在寻找什么。

哦,广阔,全能的蓝天,

这到底是谁造成的,为什么?

谷穗低垂的小米;

高粱在谷物中。

我慢慢地走过去;

我的心因疼痛而窒息。

认识我的人说我心烦意乱。

他不问我是否在寻找什么。

哦,广阔,全能的蓝天,

这到底是谁造成的,为什么?

译者简介:译者简介:

赵燕春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊《翻译中国》主编,国际汉学与教育研究会会长,中国传统文化翻译与国际传播委员会会长,中国先秦历史学会汉语双语研究会常务会长,中国语言教育研究会副会长。他的翻译作品被誉为“史上最美的汉英翻译”、“神译”、“神还原”。

译者的传记:

赵燕春:上海大学英语系教授,中国文化翻译研究中心主任,《翻译中国》主编,国际汉学与教育协会主席,中国文化翻译与国际推广协会主席,中国典籍双语协会执行会长,中国语言教育协会副会长,译诗为诗,译经为典原则的倡导者。他的翻译被广泛报道和称赞为史无前例的汉英翻译,最好的,最好的,精华。

节目:金石开

主编:赵艳春、莫振宝

特约编辑:金色珍珠

来源:《诗经》

译者:赵艳春

中英文朗诵:朱

书法:凌光义

本期排版:吴江

译典,意为“翻译经典”,是中国诗歌网与国际期刊Translating China翻译,意为“翻译经典”,是中国诗歌网,是翻译中国的国际期刊。

合作开展的诗歌翻译栏目,主要翻译推介我国优秀古诗词、现当代诗词等。双语作品,将在中国诗歌网、翻译先锋号同步推出,并刊发于

翻译中国.

一键关闭便笺

中国诗歌网

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/14750.html
(0)
上一篇 2024年 1月 20日 17:40
下一篇 2024年 1月 20日 18:00

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注