梵天寺木塔文言文翻译(报恩塔文言文翻译及原文)

梵天寺木塔文言文翻译(报恩塔文言文翻译及原文)钱在浙江、浙江两省时,在杭州梵天寺建了一座木塔,有两三层。钱帅爬上去的时候,他的宝塔动了。工匠云:“不铺瓦,所以轻。”虽然是瓦布做的,但还是一如既往的新鲜。无奈之下,使者带着妻子去见余浩的妻子,并询…

大家好,我是讯享网,很高兴认识大家。

钱在浙江、浙江两省时,在杭州梵天寺建了一座木塔,有两三层。钱帅爬上去的时候,他的宝塔动了。工匠云:“不铺瓦,所以轻。”虽然是瓦布做的,但还是一如既往的新鲜。无奈之下,使者带着妻子去见余浩的妻子,并询问塔为什么要移动。郝笑着说,“很容易听到。可是布一层一层做好了,就被钉住了,纹丝不动。”正如工匠所说,塔会修好的。钉板上下捆绑,六幕连成一个筐。人走在板上,六幕锁在一起,不能动。大家都学乖了。

给…作注解

(1)钱氏:指五代时分江浙一带的吴国(907-978)的岳及其后裔。吴越国是钱镠所建。

(2)根据:规则。

(3)两浙:宋代路名,浙东、浙西的统称,相当于今天浙江省、江苏省长江以南的部分地区。

(4)杭州梵天寺建木塔:杭州梵天寺建木塔。这里的梵天寺木塔是指宋乾德二年(964年)重修的木塔。该塔始建于侯亮贞明二年(916)。

(5)三级和二级:只建了两三层。派对而已。水平水平。

(6)钱帅:钱镠之孙钱初(929-988),后投降北宋,成为吴越王、天下大元帅。

(7)患:猜疑、担心、焦虑。

(8)因此:如此这般。(这个:塔摇)。

(9)瓦布:盖瓦。布料:铺设。

(10)秘密:私下。

(11)制作:发送。

(12)俞灏:又名俞灏,五代末北宋初著名建筑学家,浙江杭州人,生卒年不详。他是一个普通的木匠,在北宋初期做过督寮(负责设计和建筑的木匠)。他也被称为廖。在长期的建筑实践中,他善于学习和思考,积累了丰富的木结构建筑技术经验,特别是在建造多层宝塔和亭台楼阁方面。相传俞灏曾写过三卷木经。木经是中国古代重要的建筑作品。可惜失传了,具体内容现在也无法探究。沈括的《孟茜笔谈集》特别注有“牧婧”。虽然文字不多,但它为我们提供了与牧婧有关的宝贵信息。

(13)易:今译呈上。赠送财产的意义。贿赂在古代并不作为贿赂来谈,但它的“贿赂”的含义来源于“赠送财物”,是一个新的含义。“贿赂”在古代被称为“智”。

(14)容易:容易。

(15)耳:语气助词,无实质意义。

(16)但是:只有。

(17)end(ω):完了,完了。

(18)钉钉子:用钉子钉住。固体:使固体。

(19)遵守。

(20)隋:果然。

(21)封面:因为。

(22)上紧:全部上紧,即“一层一层钉板,紧固塔体,加强结构”。

(23)六幕:本文指的是立方体的上、下、左、右、前、后六个面,也就是下面例子中用到的盒子的六个面。

(24) Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á

(25)踏:踩,走。

(26)相持:互相扶持。

(27)出自:自然。

(28) V:通“务”,佩服,服气,佩服。

(29)精:精于。

(30)固定:稳定。

(31)持有:支持。

翻译

前朝统治浙江、浙江两省时,在杭州梵天寺建了一座木塔,只建了两三层。钱帅登上木塔,以为木塔在晃动。工匠说:“木塔上无瓦,顶上有光。这就是原因。”所以他把瓦片铺在了木塔上,但是木塔仍然像以前一样摇晃。走投无路之时,工匠偷偷派妻子去见宇豪的妻子,并给了她一个金钗,让她向宇豪打听木塔晃动的原因。余浩笑着说:“很容易。只要木板一层一层铺好,用钉子钉牢,就不会动了。”当主人遵从他的话,塔变得稳定。因为木板是钉上去的,上下绑得更紧,上下左右前后都是连在一起的,就像一个盒子。人踩在地板上,上下墙壁和周围墙壁相互支撑,当然不会晃动。人们都佩服余浩的聪明。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/16879.html
(0)
上一篇 2023年 12月 28日 18:40
下一篇 2023年 12月 28日 19:00

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注