大家好,我是讯享网,很高兴认识大家。
知识链接:8分钟吃透10个词类,打通英语学习第二脉!
名词是世间万物的名称,是婴儿学会的第一个词类,是任何语言交流的基础,是英语四大词类(名词-动词-图形对)之首。是大部分英语语法书最先解释,但解释不清楚的语法点。这就导致了很多想学好语法的人,还没看完第一章的名词就放弃了。
尤其是可数名词和不可数名词的问题,因为和中国人的思维完全不一样。举个例子,中文里我们说买两个面包吃一个面包显然是可数的,但是面包在英文里是不可数名词。很多人学了十几年英语,还是不懂。本文将以全新的思维让你对名词的可数性和不可数性有一个透彻的了解。
名词可数和不可数本质规律1:量词是否固定和可省
在现代汉语中,量化任何事物时,通常都要用到数词和量词,比如一座山,一棵树,一辆车,一滴水,一瓶水,一吨水。是个数词,座、树、车、滴、瓶、吨都是量词。
然而在英语中,可数名词通常可以省略量词。以上表达分别是一座山,一棵树,一辆车。我们在理解和翻译的时候,可以根据中国人的习惯,自己补上相应的量词。但是,不可数名词必须保留量词。以上关于水的表达是一滴水,一瓶水,一吨水。
结论:英语中,可数名词是量词相对固定的名词,通常可以省略,不可数名词是量词相对固定的名词,通常不能省略。
我们来看看前面提到的面包这个词。按照中国人的思维,感觉是可数的,但是去过面包店的人都知道,面包有不同的形态,所以量词不是固定的。一片面包应该说(一片面包),一条面包),……应该说(一根长棍面包),…所以面包在英语中是不可数名词。
注:至于为什么有的名词量词是相对固定的,有的不是,下面放出来进一步分析。举个例子,汉语中常用作一张纸的单词paper,看似有固定的量词,但为什么在英语中却是不可数名词?
更多精彩:
思维拓展:
其实这种量词省略的现象在古代汉语中也是存在的。如清代王世贞的这首《秋江都调图》中,一个人、一件蓑衣、一顶帽子、一只船,都保留了数词,省略了量词。其他表达既有数词又有量词。
大家一定都很熟悉的经典电影《唐伯虎点秋香》中,绰号“对川”的包打听就和唐寅有这样一段绝对的关系。使用数字一到十。我们可以看到只有“bold”和“dirty”这两个抽象概念的名称没有省略量词,所以对应的英文单词bolden和indelicacy肯定是不可数名词。
比如西汉才女卓文君,用1234这个数高达一亿。请自行体验分析量词的使用和省略。
语言有一个基本的倾向,就是通过合理的简化来提高交流效率。从上面的古汉语例子可以看出,古代文言文往往通过省略量词来简化,信息密度比同样字数的白话文大得多。但为了使书面语大众化,文言文逐渐改为更易理解的白话文,这种疏漏被恢复了。英语是一种追求简洁高效之美的语言,量词的省略一直被保留着。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/8718.html