大家好,我是讯享网,大家多多关注。
问题
为什么最后一句“谋利与否,视国家生死而定”不是《易》?
壳牌用户:中国专业清洁工
这句话是一个典故。
据《左公四年传》记载,郑时期著名政治家子产在郑推行了一项名为“丘福”的军税,在国内遭到许多人的反对和谩骂。有人把这些声音传达给了子产。子斩钉截铁地说:“要为国谋利,就要为国捐躯。”
日本京都大学元刻本《春秋左传注影》一书。
这里的“如果”就是如果的意思。“死与生”是一个复合词,有部分含义。偏合词是古代汉语中常见的一种语法现象,它是将一个与句子意义无关的反义词放在你真正想说的词旁边,以聚集双音节的节奏。比如成语“世界忽冷忽热”,其实就是“世界冷”的意思,和炎症没有关系。在这里,“死”就是“死”的意思。“易”指使用。这就是“到”的本义。
这句话的意思是,如果这种税收对政权有利,那么与其执行,不如去死。后来,“以死为生”这句话成了文学中很常见的成语。
林则徐,图片来源:weibo.com
“为国生死而作利”这句话,最早出自林则徐《去驻军登城口显家世》的第二部分。这组有两首诗。全诗如下:
(1)在门口微笑,不觉得难过,威武的胸怀无处不在。时事无成,高官不生。风浪回首空三岛,尘土自始至终。不要相信小孩子的轻佻之言,对赵老送灯台嗤之以鼻。(2)需要很长时间才能被耗尽,然后才会耗尽。本着这一信念,我将不惜一切代价为我的国家服务,甚至不惜牺牲我自己的生命,不管我自己是幸运还是不幸。流亡生活是你的善良,卑微也是应该的。和老婆讲故事,想唱歌毁老头皮。
鸦片战争失败后,林则徐愤而被道光罢官,发配新疆。他的政治生涯基本结束了。这首诗是在发行的路上写的。在诗中,林则徐也为皇帝找到了贬谪自己的借口。他谦虚地称自己“有点勤快”,只做过一点工作。下联中的“一”和“之”是文献中常见的虚词,所以上联以“一”结尾,而以生死为题的“之”则省略。
本文来自Shell.com,谢绝转载。
如有必要,请联系sns@guokr.com。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/44255.html