大家好,我是讯享网,大家多多关注。
Play是一个“有毒”的英文单词。
很多时候,把“玩”直译成中文语境下的“玩”是错误的。
比如“玩手机”就不能说是玩手机。答案稍后揭晓。我们先来看看怎么用玩这个词。
我在牛津字典里查了一下,好家伙,一个简单的游戏有20多个意思。
可以指玩、演、耍把戏、玩、参与、下棋、玩、玩。…
反正玩最基本的意思就是“玩”。
但你要注意,当play表示“玩耍”时,它只表示“儿戏”,字典里有明确的标注:
孩子玩,大人从不玩。
现在想想这句话还是很有见地的。
你可以说:孩子们在一起玩得很开心。(小孩子在一起玩的很开心),但是你不能说大人在一起玩。这画风有点“难以形容”。
当主体是成年人时,玩耍与“玩得开心”无关,而是意味着“带着某种目的参与活动”。例如:
玩牌(打扑克)
踢足球
弹钢琴
音乐(播放音乐)
玩游戏
一个角色(扮演角色)
这些搭配都是正宗的。
而当动词短语play with的主语是一个成年人时,这个短语就变成了否定意义,意思是“玩”,造句:
她喜欢玩弄人们的情感。
她喜欢玩弄别人的感情。
让我们回到这篇文章的标题:如何用地道的英语表达“玩手机”?
我只是列举了各种玩法的对象,可以是球类、乐器、人物、音乐、电影、游戏。…
但是phone(手机)不属于以上任何一类,那么play phone肯定是一个惯用的组合,所以我们要换个思路:
①“玩手机”其实相当于“花时间在手机上”。用英语可以说:花时间在手机上。让我们造一个句子:
现在的年轻人花在手机上的时间太多了。
现在年轻人花太多时间玩手机。
②我们也可以把“玩手机”变成“盯着手机”,也就是“看着自己的手机”,造句:
在地铁上,我发现很多人都在看手机。
坐地铁的时候,总是看到很多人低着头玩手机。
③如果有人迷上了“玩手机”,我们可以用这个短语:沉浸于,比如“沉浸于”手机里的文章、游戏、视频、音乐等内容,造句:
她在手机上沉浸在小说中。
她痴迷于用手机看小说。
④教你一个更形象的短语:被粘着,造句:
这些所谓的粗人在回家的路上和家里都粘在智能手机上。
这些所谓的“低头族”在回家的路上和回家后都粘着智能手机。
⑤或者用一个介词就够了:on。
最近刷到一个外国人做的短视频。她说,老公抱怨她不工作,整天只玩手机。她丈夫的原话是:
你总是在打电话。
为什么总是玩手机?
在这里,手机上代表了一个非常宽泛的概念,可以指打电话、刷微博、刷朋友圈、看文章、玩游戏、刷Tik Tok等动作。…
人家问你在干嘛?如果你在玩手机,你可以说:我在用手机。
如果你必须使用play,那么你必须跟上这个介词on after play。玩手机就是“玩手机”也可以。
最后但同样重要的是,英语中的play不能完全等同于汉语中的“play”。注意惯用搭配,不要随意组合,否则可能会有歧义。
本文已获授权,如需转载请联系原作者。
(来源:微信微信官方账号“侃英语”编辑:亚宁)
来源:微信微信官方账号“侃英语”
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/42925.html