印度英语怎么读(印度与中国的文化差异英语表达)[通俗易懂]

印度英语怎么读(印度与中国的文化差异英语表达)[通俗易懂]我们都知道哥伦布发现美洲新大陆的故事。但哥伦布从未承认发现新大陆,一直认为是印度,被称为Indios(西班牙语)。 因此,美洲土著被称为印第安土著,尽管他们不属于印度或印度次大陆。 怎么说才不会引起…

大家好,我是讯享网,大家多多关注。

我们都知道哥伦布发现美洲新大陆的故事。但哥伦布从未承认发现新大陆,一直认为是印度,被称为Indios(西班牙语)。

因此,美洲土著被称为印第安土著,尽管他们不属于印度或印度次大陆。

怎么说才不会引起歧义?

人们强调不要用“印第安人”这个词来指代全球土著人口,然而在19世纪早期,人们创造了另一个词来指代土著印第安人,这就是美洲印第安人。当地人也被称为红印第安人,但这是非常贬义的颜色,所以没有被广泛接受。

需要强调的是,世界各地的土著人都不用“印第安人”这个词。然而,在19世纪初,出现了另一个用来指代土著印第安人的术语,即美洲印第安人(Amerindian Indian)。当地人也叫红印第安人,但因为图片中出现了颜色,这个称呼很贬义,所以不被广泛接受。

用美洲原住民来称呼印第安人(indigenous ),用印第安美国人来称呼来自印度的人更合适,因为这样不会混淆。

用美国土著来表示印第安人(原住民),用印第安美国人来表示来自印度的人更合适,因为这样不会造成混淆。

尽管如此,我还是建议你使用& # 34;美洲原住民& # 34;当提到那个民族的人时,还有& # 34;印度& # 34;当提到来自印度的人时(虽然,有时我们不得不说& # 34;印度人来自印度& # 34;为了清楚地区分我们的意思)。

不过,我建议你用美洲原住民来指代那个种族的人,用印第安人来指代来自印度的人(虽然有时我们不得不说印度人来自印度,以清楚地区分我们的意思)。

如果这听起来令人困惑,它是。在多元文化融合的美国,它& # 39;it’通常很难知道该用哪个确切的术语来表达。不要冒犯任何特定的群体。

如果这听起来令人困惑,它是。在多元文化交融的美国,通常很难知道使用哪个确切的术语不会冒犯任何特定的群体。

虽然Indian这个词既可以指“印第安人”,也可以指“印第安人”。但是当美国土著人使用这个词时,就有些冒犯了。所以在没有具体语境的情况下,Indian更倾向于被理解为“印度人”。

今天你都学会了吗?

欢迎评论交流~

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/38477.html
(0)
上一篇 2022年 12月 16日 09:51
下一篇 2022年 12月 16日 10:15

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注