大家好,我是讯享网,很高兴认识大家。
每天进步一点点~翻译不易,请勿转载 正文共: 6720字 预计阅读时间: 17分钟每天进步一点点~翻译不易,请勿转载正文。总计:6720字。预计阅读时间:17分钟
2017年11月三本实用英汉翻译,挺有意思的。在英语是全球通用语言的背景下,这篇文章非常合适。事实证明,以英语为母语的人使用英语的能力更差?【吃瓜群众】来看看真实内容:
这只是一封电子邮件中的一个词,却引发了一家跨国公司的巨额财务损失。这条信息是用英语写的,是由一个以英语为母语的人发给一个以英语为第二语言的同事的。由于对这个词没有把握,收件人在词典中发现了两个相互矛盾的意思。他做错了。
仅仅是邮件中的一个小词就造成了一家跨国公司的巨大财务损失。这封电子邮件是用英语发送的。发送者的母语是英语,而接收者的第二语言是英语。这位同事不确定电子邮件中一个单词的意思,所以他在字典中查找,发现这个单词有两个相反的意思。他理解错了意思。
引发:使某事发生被提出;原因;引起
用名词时,表示“触发”;(枪的)扳机,扣动扳机的意思是“开枪”。
他的手指一直扣在扳机上。
他的手指一直扣在扳机上。牛津词典
压力可能会引发这些疾病。
也许压力是这些疾病的一个原因。柯林斯英汉词典
坚果会引发强烈的过敏反应。
坚果会导致严重的过敏反应。牛津词典
对不确定性没有安全感
行动:因为给了你信息、建议或命令而做某事
按照…行事;按照…行事
然后她决定按她的计划行事。
然后她决定坚持这个计划。《美国之音特别节目》
但是人们对这些变化反应迟缓。
但是人们在改变上行动迟缓。BBC全球特别英语
几个月后,高级管理层调查了这个项目失败的原因,这个项目花费了几十万美元。这一切都可以追溯到这个词。事情失控了,因为双方想法相反。
几个月后,公司高管来调查项目失败并损失数十万美元的原因。最后,根本原因就在于这个字。因为双方想法不同,事情失去了控制。
彻底失败。
决定一部电影是成功还是失败的是公众。
决定一部电影成功与否的是大众。
柯林斯英汉词典
他看起来对自己的决定如此确信,现在怎么会突然转变呢?
他似乎对自己的决定很有把握。他现在怎么可能大幅改变立场?
柯林斯英汉词典
资料片:触发器突然变了;(尤指政治家)改变立场
失控失控;你控制不了。
当这种误解发生时,通常是说本族语的人应该受到责备。具有讽刺意味的是,根据一位交流专家的说法,他们在传递信息方面不如那些把英语作为第二或第三语言的人。许多以英语为母语的人很高兴英语已经成为世界的全球语言。他们觉得他们不必花时间学习另一种语言。事实证明,非母语人士说话更有目的性、更谨慎,这是说第二或第三语言的人的典型特征。
当类似的误解出现时,往往归咎于以英语为母语的人。根据交流专家的说法,令人惊讶的是,在表达意思时,与其他把英语作为第二或第三语言的人相比,以英语为母语的人在这方面甚至更差。当英语成为全球语言时,许多以英语为母语的人都很兴奋。他们认为他们不需要花时间学习另一种语言。事实证明,母语不是英语的人,尤其是英语为第二甚至第三外语的人,说英语的目的性更强,用词更谨慎。
讽刺地:用于讽刺地说一种情况以一种意想不到且有时幽默的方式发展;出乎意料;出人意料的是
Deliver可以翻译为“表达意思”,deliver在这里的意思是“传递;传达;快递”
问题是,他能做到吗?
问题是,他能完成吗?柯林斯英汉词典
展开:
交付货物交付;交货
交付货物
发表演讲;发表演讲
另一方面,以英语为母语的人通常语速太快,别人跟不上,并且使用他们自己文化特有的笑话、俚语和典故。以英语为母语的人是唯一一个可能觉得没有必要去适应他人的人。随着非英语母语者在世界范围内占大多数,以英语为母语的人可能需要改进。
然而,以英语为母语的人说话太快,别人听不懂,他们可以讲笑话,俚语或与自己文化有关的典故。可能只有英语为母语的人认为自己不需要去适应别人。然而,在世界范围内,有很多人的母语不是英语,所以那些母语是英语的人需要提高。
以英语为母语的人:把英语作为他们主要语言之一的人
母语为英语的人;母语为英语的人
引用:来自一本书或一首诗参考书的词或短语;引用,这里指的是典故,意思是以英语为母语的人喜欢引经据典。
当英语被用作通用语言时,以英语为母语的人往往处于不利地位。它& # 39;那些以英语为母语的人在理解和让别人理解自己方面有困难。非母语人士通常使用更有限的词汇和更简单的表达方式,不使用华丽的语言或俚语。正因为如此,他们很容易相互理解。
当英语是世界通用语言时,母语是英语的人往往不占优势。就是因为他们听不懂别人的意思,别人也很难理解他们在说什么。非英语母语者一般词汇量有限,表达方式比较简单,不会说花里胡哨的话和俚语。正因为如此,他们更容易理解对方在说什么。
华丽的:华丽的语言或文字使用许多复杂的词语,旨在使其更具吸引力
& lt用华丽的词藻贬低(演讲或写作)
直截了当的谈话胜过华丽的演说。
直说不如直说。
然后是文化风格。当一个英国人对一个提议说,“这很有趣,”一个英国同事可能会认为这是“那是垃圾”的轻描淡写但是其他国家的人会从字面上理解“有趣”这个词。不会说其他语言的说英语的人通常不知道如何在国际上说英语。
再说文化风格。当一个英国人听到一个建议,说“那很有趣”,另一个英国人可能知道他在委婉地表达“那只是胡说八道”,但其他国家的人会从字面上理解为非常有趣。以英语为母语的人如果不会说其他语言,往往会缺乏一种意识,那就是用国际英语表达自己的意识。
Brit英国【贬义】,注意这个词含有贬义色彩。
低调陈述:使某事看起来不那么重要、不那么严肃、不那么重大等的陈述。比实际情况更糟
低调声明;轻描淡写;隐含陈述
要说我& # 39;“我很失望”是一种轻描淡写的说法。
说我失望是一种轻描淡写的说法。柯林斯英汉词典
根据表面价值:根据外表判断
你不应该& # 39;不要轻信她说的任何话。
你不能只相信她的话。牛津词典
从表面上看,这些数字非常令人鼓舞。
如果你只看表面,数字是非常令人鼓舞的。牛津词典
在柏林,一家财富500强公司的德国员工通过视频链接从他们的加州总部听取简报。尽管英语很好,但德国人只能收集到他们的美国项目负责人所说的要点。所以他们自己想出了一个一致同意的版本,这个版本可能是也可能不是加州员工想要的。
一家总部位于加州的财富500强公司在德国柏林向其员工进行了视频演示。这些工作人员虽然精通英语,但只能听懂美国项目负责人的大概意思。结果,他们自己的内部讨论产生了一个版本。这个版本是否与美国加州总部要传达的信息一致,是个谜。
财富500强公司,财富500强
总部:总部
Brief常用作形容词,表示“简洁”,在这里用作动词:
向某人提供某一情况的信息,尤指官方的
给…指示,介绍信息;做简报
收集:通过提问、仔细观察或倾听来学习小信息
收集(信息)
从他自己的谈话中,我什么也没有收集到。
我从他的谈话中没有得到任何线索。月亮和六便士
要点:要点的主要或一般意义;主题;大意
太多非英语国家的人,尤其是亚洲人和法国人,太在意不“丢面子”,点头表示赞同,但完全没有领会意思。这就是为什么IBM的一位前高级国际营销主管发明了Globish——一种英语的浓缩形式,精简到1500个单词和简单但标准的语法。“它不是一种语言,而是一种工具,”他说。自2004年推出Globish以来,他已经卖出了18种语言的20多万册Globish教材。
尤其是母语不是英语的人,尤其是亚洲人和法国人,太怕丢面子,即使完全听不懂,也会点头同意。国际商业机器公司(IBM)前高级营销总监为此出了一本书《全球英语》,总结了1500个英语单词和简单但标准的语法。他说,“这不是语言,而是工具。”自2004年出版以来,《环球英语》已售出20多万册,涵盖18种翻译版本。
IBM:国际商业机器公司。
总部在纽约的阿蒙克。thomas watson于1911年在美国成立,是全球最大的信息技术和商业解决方案公司。
Globish =全球+英语全球英语
提炼:产生一个只包含最重要的想法或信息的摘要
提取;聚集
他说:“如果你能用有限的、简单的语言有效地交流,你就节省了时间,避免了误解,而且在交流中也不会有错误。”当试图用英语与一群流利程度不同的人交流时,它& # 39;接受能力和适应能力很重要,让你的耳朵适应各种不同的英语用法。
他还说,“用几句话和简单的语言进行有效的交流,可以节省时间,避免误解,在交流中不犯错误。”与一群英语能力不同的人交流时,接受和适应能力尤为重要,需要及时调整听力,以适应各种英语表达。
学过其他语言的人擅长这样做,但以英语为母语的人通常不太擅长适应语言变化。在会议中,以英语为母语的人倾向于以他们认为正常的速度加快速度。一个建议是用几种不同的方式表达相同的观点,并寻求认可或回应。
对于学过其他外语的人来说,他们在这方面非常擅长,但是对于母语是英语的人来说,他们对这种多样的语言表达方式并不是很适应。开会时,他们总是以自己正常的语速发言。对此,有人建议:用多种方式表达同一个意思,问问对方是否同意,或者看对方反应如何。
表明观点表达意见或观点。
承认:接受存在或真实或存在的行为(承认事实、现实和存在);认可;识别
公众号:翻硕那些事儿微信官方账号:翻那些东西。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/30436.html