大家好,我是讯享网,很高兴认识大家。
雨天
雨天不仅字面意思是天气,还有“不开心的日子”和“可怜的日子”的意思。
示例:
我知道你想买一台新电视,但是你真的应该把钱存起来以备不时之需。
我知道你真的想买一台新电视,但是你真的应该把这笔钱存起来以备不时之需。
注意这里。
存钱以备不时之需
可以代表
存钱以备不时之需
存钱以备不时之需;做好准备;天公作美,准备迎接恶劣天气
示例:
幸运的是,她存了一些钱以备不时之需。
幸运的是,她未雨绸缪。
祸不单行。
意思是:
当麻烦来临时,他们会聚在一起。
当有麻烦时,麻烦会越积越多。
类似于我们常说的“祸不单行”的意思,有时候可以引申为“不鸣则已,一鸣惊人”
示例:
我弄断了一个手指甲,抽丝了我的紧身衣,然后错过了火车——真是祸不单行。
我弄断了指甲,撕破了紧身衣,错过了火车——真是祸不单行。
非常健康
这个短语经常出现在英语口语中,它有几个意思,比如“恢复健康”、“一帆风顺”、“相当正确”。但今天我们主要说的是“恢复健康”的用法。一般是指人身体素质好,或者是在人生病的时候/之后,用来慰问自己/他人。
示例:
我感冒了,但医生说我会完全好的。
我感冒了,但是医生说我很快就会好的。
下雨了
由于恶劣天气已经或将要被取消的活动。主要在英国听到。
这个短语来自英国,因为英国经常下雨,有时预定的活动总是因为突然的雨天而延期或取消,所以你可以把rain-off理解为“(因为雨天)XX取消;被延期了。”
示例:
我真的很期待这个周末的足球比赛,但结果却是一场雨。
我很期待这场比赛,但是因为下雨它被取消了。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/10989.html