大家好,我是讯享网,大家多多关注。
文|又是晨风
作为大中华文化圈的一员,其实在几千年的历史中,韩国人都使用过汉字!所以欧巴,思密达等等都是语族里的小角色。
/韩国至今还保留着贴春联的习俗/
但是韩国人读汉字的方式和我们不太一样,他们自己也创造了很多汉字!
这些字不仅难写,而且难读,让人张口结舌!下面,文君将带你认识一下。
还记得去年和围棋之神阿尔法狗对战,输了的韩国围棋高手吗?他的名字叫李士多,意思和石一样,但是韩语发音是tol。是不是感觉很奇怪?
/2016年3月15日,李时珍与阿尔法狗围棋大赛以1:4结束/
其实加个“B”成为韩文汉字并不少见,也是韩国人造字的首选。例如,单词“丠“是相加的结果”丠“还有”丠”.发音为eo,在古代朝鲜用作奴婢的名字。
如果说前两个“B”字旁边的朝鲜文字发音只是奇怪,那么“B”这个字就开始让你舌头打结了——读起来是keol,有点像鲁迅笔下的阿q。
/陆臻阿Q/
虽然“居”字和“乙”字合在一起,但和“居”没有关系。意思是“挂”。但只是把事情挂起来,而不是失败!
韩国人也可以简单粗暴的造字,就像我们中国的“会字”。看它的结构就能猜出它的意思。
比如“水”和“田”这两个字读作“都”是什么意思?答对了。你猜对了,就是水田的意思…
/农家水田/
与之类似的还有韩文的铷,看起来很复杂,读起来很别扭。发音是phdeng,发音的时候就像嘴里有两个核桃。
但是它的意思很简单。“门”和“风”这两个字,当然是指门的样式!
好像不仅我们中国传统上讲究家风家风,韩国人也讲究。
/韩国春节/
韩文的这种构词方式其实和中国很多汉字的构词方式很相似,所以中国也有一些韩文,不知道发音很难识别。
比如“吉”这个字,如果你不知道它的读音是“gi”,谁会想到它居然是一个韩文汉字呢?此外,它只能用于一个专有名词“鱼雨”,这是南朝鲜的一座山的名字。
有趣的是,这个“古”是一个中国汉字,发音为dá,意思是悲伤和忧愁。知道了真相,你有没有一种“我们中间有叛徒”的感觉?
另一个看起来非常像中国汉字的字符是“简”,发音为saeng,但无论从哪方面看都像“木”的形声字。
其实它的两个意思确实和“木”有关。一个是指古代政府给犯人用木屑做的“签押”凭证,一个是指路上用来标示距离的木条。
“京”字(读作myeong)也是典型的韩语版“形声字”,意思和我们的汉语“吉”字一样。那么问题来了,这到底是什么“把戏”?
原指露天修建的竹制水管,用于浇水、灌溉。另一方面,“博”字也用在建筑物的名称中。比如韩国庆州有一座古庙,名字叫碧波寺。
/竹制水管/
有一种可爱的小黄鼠狼,我们中国一般叫黄鼠狼,在东北被尊称为“黄大仙”。但在韩国,它有自己的专有名词——“”。这个词读作gwan,可能是说它的毛很有光泽,很润滑!
就连我们公司空习惯的山羊,在韩国也有了新名字——“聪”。“从”字读作ceon,读一遍就能夺人舌头。它还有一个意思,就是狩猎,可以说是一个多用词。
这个看起来像残缺的韩文“”字,也是多用的典范。它的发音是dug,意思是跳来跳去的蛤蟆,或者是山脊…
谁能告诉温子俊,一只蛤蟆和一个田埂有什么关系?抬起桌子!
以前温子俊介绍过中国汉字中“双胞胎”的镜像字,韩国汉字中也有这样的搞笑字。比如“吉”和“密”是颠倒的。
这个“meh”读作“po pu ni”不像一个字而是一个词,但它的意思相当简单,就是“only(唯一)”的意思。
而它的兄弟“雅”读起来也不是个省油的灯,būn声简直一口到天。这个词没有实际意义,只是一个句子读。
/打铁/
也许最可爱的韩国角色是这个” “(发音马)。它不是雨伞图标,也不是小树,但它与打铁有着不解之缘。它既可以代表铁锤,也可以代表铁砧。
近代以来,韩国人改用拼音系统的地方字母,汉字用得越来越少。这些有趣的朝鲜文字慢慢湮没在历史文献中,鲜有人知。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/36757.html