大家好,我是讯享网,大家多多关注。
我们都知道,talk的基本意思是“谈,谈;和汉语成语一样,英语中也有很多成语,比如“double-talk”,并不是说“说两遍”。
因自身顾虑或不明原因而撒谎,隐瞒事情真相。你问对方问题,对方却没有明确表态,甚至一直含糊不清,模棱两可;或者有些政客说话婉转含蓄:绕圈子说话,这叫双谈。意思是“含糊的话”。
(此处已添加书卡,请在今日头条客户端查看)
Double-talk是一个名词,意思是“没有真实意义或者有一个以上意义,意在掩盖真相的语言”,即“(“没有真实意义或者有一个以上意义,意在掩盖真相的语言”。
他指责大使在外交上含糊其辞。他指责大使在外交上含糊其辞。
(此处已添加书卡,请在今日头条客户端查看)
另一个例子是,我的妻子对推销员告诉她的话深信不疑,但对我来说,那只是一大堆空话。我老婆对业务员跟她说的话深信不疑,但对我来说,那只是一堆空的话。
在这里,扩大你的知识面。模糊词的日语表达是模糊的。
总结:精通“模糊语”的人是最聪明的人。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/20873.html
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/20873.html