- 1、请问英语中:zero和nil有何根本区别?它们的语源又是什么?
- 2、VAMISH的翻译及其含义是什么?
- 3、“电光石火”的含义是什么?其成语用法与典故
- 4、“电光石火”的含义是什么?
在英语中,“zero”指的是数字0,常用于表示数量上的“无”或“零”。“You’ve left off a zero. 你漏掉了一个零。” 在句子“Five, four, three, two, one, zero… We have lift-off.”中,zero表示发射时刻的到来。
“Nil”同样表示“零”,但它还可以作为人名,如尼尔(Neil),nil作为名词时,还可以表示无、零、人名等。“A person making zero-rated supplies is making taxable supplies at a nil rate.” 这句话中,nil用来表示税率为零。
“Zero”一词直接源自意大利语,最初来源于中世纪拉丁语的“zephirum”,意为零,而“nil”则源自意大利语,同样最初来源于中世纪拉丁语的“nihil”,意为无。
在英语中,“zero”作为名词,还可以表示零度,形容词表示全无的,没有的,动词表示聚焦,集中。“Amongst the population at large, the support for the present regime is virtually zero.” 这句话中,zero用来表示支持现政权的人数几乎是零。
一句富有哲理的话:“Love is zero, but zero is the start.” 意为爱情是零,但零是一切的开始。
“VAMISH”这个词来源于梵语“vandhyā”或“bandhyā”,在巴利语中写作“vajhā”,旧译为“石女”,新译为“虚女”,它指的是女性无生育能力,无法进行性行为,在《北本大般涅槃经》卷二十五中提到:“譬如石女,本无子相,虽加功力,无量因缘,子不可得。” 这表明,即使付出再多的努力,也无法改变石女无法生育的事实。
“电光石火”这个成语用来形容事物瞬息即逝,如同闪电和燧石之火一样,原为佛家语,比喻事物短暂而迅速地消失。“此事如击石火,似闪电光。” 这句话出自宋·释普济的《五灯会元》。
在现代汉语中,“电光石火”常用来形容事情发生或完成得非常迅速。“他做事总是电光石火,让人难以预料。”
1. “电光石火”,汉语成语,拼音为diàn guāng shí huǒ,意思是闪电的光,燧石的火;原为佛家语,比喻事物瞬息即逝;现多形容事物像闪电和石火一样一瞬间就消失,出自《五灯会元》,原文:“此事如击石火,似闪电光。”

2. 闪电的光,燧石的火,原为佛家语,比喻事物瞬息即逝,现多形容事物像闪电和石火一样一瞬间就消失。
3. “电光石火”是一个成语,意思是非常快速地发生或完成某事,像闪电一般,或火花引燃成火那般快速,电光指的是闪电,火花等瞬间产生的光,石火指的是擦火成火或引火燃起的火焰。
4. 意思是闪电的光,燧石的火,根据查询百度百科得知,电光石火,汉语成语,拼音是diàn guāng shí huǒ,意思是闪电的光,燧石的火;原为佛家语,比喻事物瞬息即逝;现多形容事物像闪电和石火一样一瞬间就消失。
5. “电光石火”是一个汉语成语,指的是非常快的速度,也可以形容时间非常短暂,电光石火的“电光”表示闪电,是非常快的速度的象征,“石火”则是古代火药爆炸产生的火花,定格于一瞬间,也是时间短暂的代表。
6. 指机会或时间极为难得。“见其所欲画者急起从之,振笔直遂,比追其所见,电光石火的反义词:地久天长,见天长地久,有尽时,此恨绵绵无绝期。” 这句话出自唐代白居易的《长恨歌》。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容,请联系我们,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://51itzy.com/kjqy/207582.html