!!因为平台更改推送机制,如果喜欢我们的内容,记得点“赞”和“在看”,星标公众号,这样新的内容就会第一时间出现在你的订阅号列表,谢谢大家
「back to back」 是“背靠背”,就可以理解为,背连着背,所以引申出了“一个接一个”的含义。在没有连字符连接时候,用法相当于副词,例如 We were very tired after writing three reports back to back.
加上连字符,「back-to-back」就可以用作形容词,表示“连续的、一个接一个的”,英文释义为“happening one after another, without interruption”。这个表达用于描述连续发生的活动,或是背对背的人或物品。
工作中最常见的就是back-to-back meetings。第一次见到这个说法的时候就,觉得特别形象。想象你坐在一张会议桌前,开完这场会,座椅转到背面又是另一张桌,马上开下一个会,就这么来回转,也是忙得团团转了。
一起看看例句:
They had back-to-back flights, flying from New York to London and then directly to Paris.
他们有两个紧接着的航班,从纽约飞往伦敦,然后直接飞往巴黎。
The two athletes competed in back-to-back events during the championship.
这两位运动员在锦标赛中连续参加了两个项目。
The interview schedule was back-to-back with no room for delay.
以上就是今日分享,喜欢的话请点赞和在看吧!
欢迎关注我们的视频号、字母站和小🍠 (同名)~
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容,请联系我们,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://51itzy.com/kjqy/190349.html