none是什么意思?(安全性none是什么意思)

none是什么意思?(安全性none是什么意思)p ul li id 34SGRBDV li li id 34SGRBE0 li li id 34SGRBE1 li li id 34SGRBE2 lt li ul p

大家好,我是讯享网,很高兴认识大家。




讯享网

 <p><ul><li id="34SGRBDV"></li><li id="34SGRBE0"></li><li id="34SGRBE1"></li><li id="34SGRBE2"></li></ul></p><p id="34SGRBAM"><strong>between</strong></p><p id="34SGRBAO"><strong>among</strong></p><p id="34SGRBB1">最近有同学提了这样一个问题:</p><p id="34SGRBB2">在学习一份官方文件的译文时,有这样一句话:</p><p id="34SGRBB6">“我们要加强人文交流,促进文明互鉴。”</p><p id="34SGRBB7">“We should increase people-to-people exchanges and promote mutual learning<strong>between</strong>civilizations.”</p><p id="34SGRBBB">这位同学不明白的是这个句子应该是“倡导不同文明交流互鉴”,“不同文明”应该不止“两个文明”,所以不应该用<strong>“between”</strong>,而应该使用<strong>“among”</strong>。</p><p id="34SGRBBE">的确,中学时在学习这一语法点时,老师应该也都强调过如果大于“两者”就不能用“between”了,而应该用“among”。小编在网上查了一下,讲解“between”和“among”两者的辨析,也基本把重点放在了数量上:</p><p class="f_center"><img src="https://nimg.ws.126.net/?url=http%3A%2F%2Fdingyue.ws.126.net%2F2024%2F1101%2F240bb2cbj00sm8yww003zd200u0006eg00eg0032.jpg&thumbnail=660x&quality=80&type=jpg"/><br/>(图片来源于网络)<br/></p><p id="34SGRBBH">那么究竟为什么<strong>这里“civilizations”很明显“大于2”时,为什么要用“between”呢?</strong></p><p id="34SGRBBO">壹</p><p id="34SGRBBU"><strong>“between”的用法争议</strong></p><p id="34SGRBC4">虽然“between”传统上被认为仅适用于两个对象之间的关系,而“among”则适用于三个或更多,但实际使用中,这一规则并不总是严格适用。</p><p id="34SGRBC5">早在1755年,<strong>萨缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)</strong>就提到“between”应用于两个对象,而“among”用于更多。然而,<strong>诺亚·韦伯斯特(Noah Webster)</strong>在1828年指出,“between”可以指代两个或多个对象,显示出该词的用法并不局限于两个(“</p><p><blockquote id="34SGRBE3">Belonging to two or more…. We observe that</blockquote><blockquote id="34SGRBE4">between is not restricted to two</blockquote>” )。</p><p id="34SGRBC8">许多著名作家如<strong>简·奥斯汀(Jane Austen)</strong>和<strong>T.S.艾略特(T.S.Eliot)</strong>等都使用“between”来描述三个或更多的对象:</p><p id="34SGRBC9">This, of course, is<strong>between</strong>our three discreet selves.</p><p id="34SGRBCA">— Jane Austen, letter, 11 Oct. 1813</p><p id="34SGRBCB">Undoubtedly there is something in common<strong>between</strong>the three (Dante. Chaucer, Villon)</p><p id="34SGRBCC">— T. S. Eliot, “Dante” in</p><p><blockquote id="34SGRBE5">Selected Essays</blockquote>, 1932</p><p id="34SGRBCF">Constantine a little before his death, upon the importunity of the souldiers made Dalmatius his brothers sonne Caesar also; but by the same souldiers he was oppressed, and so the Empire was divided<strong>between</strong>the three brothers.</p><p id="34SGRBCG">— Alexander Ross,</p><p><blockquote id="34SGRBE6">The History of the World</blockquote>, 1652</p><p id="34SGRBCN">贰</p><p id="34SGRBCT"><strong>“between”的特定用法</strong></p><p id="34SGRBD3">在实际使用中,如果涉及多个一对一的活动(<strong>one-on-one activities</strong>),“between”可以用于三个或更多的对象。</p><p id="34SGRBD5">根据《芝加哥手册》(The Chicago Manual of Style, CMS)和《美联社写作风格指南》(Associated Press Stylebook)都认可在<strong>涉及多方的一对一关系时使用“between”</strong>:</p><p id="34SGRBD6">“The maxim that ‘between’ introduces two items and ‘among’ introduces more than two covers most questions about how to use these words: ‘The choice is between fish and tofu. The funds were divided among Ford, Carter and McCarthy.’”</p><p id="34SGRBD7">“‘Between’ is the correct word when expressing<strong>the relationships of three or more items considered one pair at a time</strong>: ‘The games between the Yankees, Phillies and Mets have been rollicking ones.’”</p><p id="34SGRBD8">——Associated Press Stylebook</p><p id="34SGRBD9">“‘Between’ indicates one-to-one relationships (between you and me). ‘Among’ indicates undefined or collective relationships (honor among thieves).”</p><p id="34SGRBDA">“‘Between’ has long been recognized as being perfectly<strong>appropriate for more than two objects if multiple one-to-one relationships are understood</strong>from the context (trade between members of the European Union).”</p><p id="34SGRBDB">——Chicago Manual of Style</p><p id="34SGRBDF">因此我们再回到开头的那句话:</p><p id="34SGRBDG">“我们要加强人文交流,促进文明互鉴。”</p><p id="34SGRBDH">“We should increase people-to-people exchanges and promote mutual learning between civilizations.”</p><p id="34SGRBDI">这里虽然“civilizations”是“两者以上”,使用“among civilizations”在语法上也是完全正确的,但使用“between”可<strong>以更好地强调这些文明之间的具体互动关系</strong>。</p><p id="34SGRBDJ">希望这一解析能够帮助大家更好地理解这一语法点。如果有其他的问题,欢迎在留言区讨论!</p><p id="34SGRBDL">文章来源:CATTI中心<br/></p><p id="34SGRBDM"><strong><strong><br/></strong></strong></p><p id="34SGRBDN"><strong><strong>【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。</strong></strong></p><p id="34SGRBDS"><strong>课程咨询与备考指导</strong></p> 

讯享网
小讯
上一篇 2025-04-26 14:03
下一篇 2025-06-14 17:32

相关推荐

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容,请联系我们,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://51itzy.com/kjqy/144884.html