大家好,我是讯享网,很高兴认识大家。
有人说,进入职场后学到的第一课,就是要小心为别人“背锅”。作为职场新人,“背锅”似乎是不可避免的。
实际上,在英语中有一个非常类似于“carry the pot”的表达——“carry the can”,意思是“为某事,往往是另一个人的错误或失误,承担火焰”。这个英国俚语本来是指“帮助士兵打啤酒的人”,can就是“可以”的意思,指的是装啤酒的容器,然后引申出“替别人拿”的意思。
既然有人“背锅”,就得有人“倒锅”。“甩锅”的意思是“把责备或责任转移或重新分配给另一个人”,类似于英语习语的“推卸责任”。
Buck是鹿角刀(鹿角刀)的缩写。鹿角刀在纸牌游戏中被用作筹码,谁发牌谁轮流发牌。如果玩家不想发牌,他可以把鹿角刀传给下一个玩家。后引申为“推卸责任”的意思。
示例:
多年来,我的合伙人一直在做假账,但既然我是CEO,我只能为公司的失败背黑锅。我的合伙人多年来一直在做假账,但因为我是首席执行官,我不得不为我们公司的倒闭背黑锅。
那些身居高位的人,因为经常向下属扔锅,所以总是安然无恙。对那些处于顶层的人来说,这一切都很好;他们总能把责任推卸给下属。
编辑:Jade
来源:中国日报网
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/19004.html
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/19004.html