古人谈读书翻译原文及注释

古人谈读书翻译原文及注释

大家好,我是讯享网,很高兴认识大家。

  《古人谈读书》是小学的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及翻译吗?下面是由资源讯享网小编为大家整理的“古人谈读书翻译原文及注释”,仅供参考,欢迎大家来资源讯享网阅读。

  原文:

  敏而好学,不耻下问。知之为知之,不知为不知,是知也。默而识之,学而不厌,诲人不倦。

  余尝谓读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口岂不到乎?

  盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒则断无不成之事。此三者缺一不可。

  详细翻译:

  天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的智慧。默默地记住所学的知识,学习不觉得满足,教人不知道疲倦。

  我曾经说:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看;心和眼既然没有专注统一,却只是随随便便地读,那么一定不会记住,就算记住了,也记不长久。这三到中,心到最重要。若心神集中了,眼和口还会不集中吗?

  士人读书,第一要有志向,第二要有见识,第三要有恒心。有志气则绝对不会甘心居于下等;有见识则知道学无止境,不敢稍有心得就自我满足,像河伯观海,井底之蛙观天,这都是没有见识的;有恒心则必然没有干不成的事情。有志、有识、有恒,三者缺一不可。

  详细注释:

  敏:聪明。

  好:喜好。

  耻:以……为耻。

  知:通“智”,聪明,智慧。

  厌:满足。

  诲:教导。

  谓:说。

  漫浪:随随便便。

  急:要紧,重要。

  盖:在句首,发语词。

  士人:泛指知识阶层。

  恒:恒心。

  下流:下等,劣等。

  断:副词,表示绝对、一定。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://51itzy.com/123937.html
(0)
上一篇 2024年 5月 16日 18:40
下一篇 2024年 5月 16日 19:00

相关推荐